Token ID IBcAiVYvLJUQy0rcsZIDi6IPlQc



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schoß

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
während Isis bei/an ihrem Schoß (d.h. vor ihr) steht,
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/28/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAiVYvLJUQy0rcsZIDi6IPlQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiVYvLJUQy0rcsZIDi6IPlQc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAiVYvLJUQy0rcsZIDi6IPlQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiVYvLJUQy0rcsZIDi6IPlQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiVYvLJUQy0rcsZIDi6IPlQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)