Token ID IBcBSWZktPEgikGIk2hj6kKu7EU



    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_2-gem
    de
    salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    81,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden, (nachdem sie) mit Myrrhe eingerieben wurde.

Eb 649 = H 107, H 228, pLouvre E 32847, Rto. x+5,8-10
81,9

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/29/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • sgnn m ꜥnt.w: „nachdem sie mit Myrrhe eingerieben wurde“: H 107 und 228 schreiben stattdessen gs m ꜥnt.w ẖr-ḥꜣ.t: „Werde zuvor mit Myrrhe gesalbt“.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBSWZktPEgikGIk2hj6kKu7EU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSWZktPEgikGIk2hj6kKu7EU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBSWZktPEgikGIk2hj6kKu7EU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSWZktPEgikGIk2hj6kKu7EU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSWZktPEgikGIk2hj6kKu7EU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)