Token ID IBcBiMm9Q5YUdEGQvBMY88yV3cw
Eb 708 = H 31, H 150
Eb 708 = H 31, H 150
substantive_fem
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive
Schweißabsonderung; Gestank
(unspecified)
N:sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sommerzeit
(unspecified)
N.m:sg
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von ḫnš-Gestank im Sommer:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 07/07/2017,
latest changes: 09/15/2025)
Persistent ID:
IBcBiMm9Q5YUdEGQvBMY88yV3cw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiMm9Q5YUdEGQvBMY88yV3cw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcBiMm9Q5YUdEGQvBMY88yV3cw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiMm9Q5YUdEGQvBMY88yV3cw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiMm9Q5YUdEGQvBMY88yV3cw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.