Token ID IBcCViqndW9BBUeMijtsmd360VY
verb_irr
geben
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
Folgt als Illustration ein Anubis in Canidengestalt mit Doppelkrone, mehr nicht erhalten
Folgt als Illustration ein Anubis in Canidengestalt mit Doppelkrone, mehr nicht erhalten
Werde an den Hals des Mannes gegeben.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/12/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcCViqndW9BBUeMijtsmd360VY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCViqndW9BBUeMijtsmd360VY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCViqndW9BBUeMijtsmd360VY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCViqndW9BBUeMijtsmd360VY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCViqndW9BBUeMijtsmd360VY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.