Token ID IBcCib5Muqv4n0d7tE9KOX6k2rY



    verb_4-lit
    de
    behandeln

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    Behandlung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    108,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du behandelst sie folglich entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCib5Muqv4n0d7tE9KOX6k2rY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCib5Muqv4n0d7tE9KOX6k2rY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCib5Muqv4n0d7tE9KOX6k2rY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCib5Muqv4n0d7tE9KOX6k2rY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCib5Muqv4n0d7tE9KOX6k2rY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)