Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text E2YB6NH5FFEVXC6YWL5ARKMBJU
de Sie (d.h. die Geschwulst) soll nicht zu sehr bluten.
de Du behandelst sie folglich entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen.
de Erfahrungswissen zu einer ꜥꜣ.t-Geschwulst der Gefäße:
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t-Geschwulst der Gefäße an den ẖn.tj-Beugen (?) irgendwelcher Körperteile feststellst,
und das, indem ihr Aussehen fest ist,
deren Krümmung sich nicht krümmt
(und) die viele Knoten gebildet haben – diese, sie sind wie Dinge, indem sie mit Luft aufgeblasen sind –,
sagst du anschließend dazu:
de „Das ist eine ꜥꜣ.t-Geschwulst der Gefäße.“
de Du sollst nicht Hand an dergleichen legen!
de Dies (hieße,) einen Körperteil an seiner (d.h. des Gefäßes) Stelle (zu) verletzen.
de Du bereitest folglich Linderung der Gefäße in allen Körperteilen eines Mannes.
de Was als sein wahrhafter Zauber gesagt werden soll, ist: „Du sollst ausfließen, (du) Kreuzgeflecht-Gefäß, das mich umflochten hat (und) das zwischen diesen (meinen) Körperteilen umherspringt!
de Du sollst dich nicht mit der Vereinigung des (Gottes) Chons vereinigen!“
(121) |
de Sie (d.h. die Geschwulst) soll nicht zu sehr bluten. |
||
(122) |
de Du behandelst sie folglich entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen. |
||
(123) |
de Erfahrungswissen zu einer ꜥꜣ.t-Geschwulst der Gefäße: |
||
(124) |
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t-Geschwulst der Gefäße an den ẖn.tj-Beugen (?) irgendwelcher Körperteile feststellst, |
||
(125) |
de „Das ist eine ꜥꜣ.t-Geschwulst der Gefäße.“ |
||
(126) |
de Du sollst nicht Hand an dergleichen legen! |
||
(127) |
de Dies (hieße,) einen Körperteil an seiner (d.h. des Gefäßes) Stelle (zu) verletzen. |
||
(128) |
de Du bereitest folglich Linderung der Gefäße in allen Körperteilen eines Mannes. |
||
(129) |
de Was als sein wahrhafter Zauber gesagt werden soll, ist: „Du sollst ausfließen, (du) Kreuzgeflecht-Gefäß, das mich umflochten hat (und) das zwischen diesen (meinen) Körperteilen umherspringt! |
||
(130) |
de Du sollst dich nicht mit der Vereinigung des (Gottes) Chons vereinigen!“ |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: Lehrtexte zu Geschwülsten (das „Geschwulstbuch“)" (Text ID E2YB6NH5FFEVXC6YWL5ARKMBJU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2YB6NH5FFEVXC6YWL5ARKMBJU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2YB6NH5FFEVXC6YWL5ARKMBJU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).