Token ID IBcCmVfOtVpq6UJ3ruYXrMyRIQM
Comments
-
zꜣ: Lies zꜣ (V17) „Schutz“ (Quack, Email 29.12.17) gegen O’Rourke (Royal Book of Protection, 154, 157 [R]), der ꜥḥꜥ liest und „entourage“ übersetzt, mit Verweis auf Wb 1, 221, 8–9 „Menge von Menschen“. Allerdings ist das Wort zumeist mit konkreten Angaben von Personen verknüpft und wird zusätzlich zu dem Semogramm-Strich und der Buchrolle in der Regel mit Pluralstrichen und häufig auch mit Personen klassifiziert. Nur eine Ausnahme ist mir bisher bekannt: ꜥḥꜥ n(.j) mšꜥ, geschrieben mit Mastbaum und Buchrolle, wobei das folgende mšꜥ mit Pluralstrichen klassifiziert ist (Frgm. zu P.Boulaq 11: Kairo CG 58070; DZA 21.955.970). Hier steht das Zeichen mit Semogramm-Strich und Buchrolle, was sehr gut zur Quackschen Lesung passt. Vgl. hierzu auch die annähernd identische Form des Zeichens V17 in x+13,8.
Persistent ID:
IBcCmVfOtVpq6UJ3ruYXrMyRIQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmVfOtVpq6UJ3ruYXrMyRIQM
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmVfOtVpq6UJ3ruYXrMyRIQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmVfOtVpq6UJ3ruYXrMyRIQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmVfOtVpq6UJ3ruYXrMyRIQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.