Token ID IBcCmfeQKBfJqEQ5jwjjKLWVTwU




    verb
    de
    komm!; kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 2 Q
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive_masc
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 1 bis 2 Q
     
     

     
     
de
Komm, [… … …] du sollst den Pharao retten vor (?) […] Ohr […
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 08/20/2025)

Comments
  • šdi̯=k pr-ꜥꜣ m-ꜥ(.w): Ergänzung nach O’Rourke (Royal Book of Protection, 202 [N]).

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 05/11/2019, latest revision: 05/11/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmfeQKBfJqEQ5jwjjKLWVTwU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmfeQKBfJqEQ5jwjjKLWVTwU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcCmfeQKBfJqEQ5jwjjKLWVTwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmfeQKBfJqEQ5jwjjKLWVTwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmfeQKBfJqEQ5jwjjKLWVTwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)