Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI


    verb_2-lit
    de vollständig sein; vollständig machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Spruch; Ausspruch

    (unspecified)
    N.m:sg




    1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schiff; Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg




    der Rest der Zeile ist bis auf wenige unleserliche Zeichenreste verloren
     
     

     
     




    x+14,2
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    1 bis 2Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de Du sollst den Spruch (?) vervollständigen (?) […] Barke (?) [… … …] (x+14,2) […


    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 2Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    der Rest der Zeile ist bis auf wenige Zeichenreste ohne Zusammenhang verloren
     
     

     
     

de Dieser Spruch werde gesprochen über […] (?) aus Brot (?) […





    Lücke
     
     

     
     




    x+14,3
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    1 bis 2Q
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de …] (x+14,3) ? [… …] zum/gegen das Ohr täglich.


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben;

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; an; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 2Q
     
     

     
     

de [Ein anderer Spruch zum] Abwehren der tmy.t-Krankheit vom Ohr eines Mannes […


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch; das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Ein anderer] Spruch:


    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    der Rest der Zeile ist bis auf wenige Zeichenreste ohne Zusammenhang verloren
     
     

     
     




    x+14,4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    1 bis 2 Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de [… … (x+14,4) …]


    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Der und Der; N.N.;

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg




    1 bis 2Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg




    der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     




    x+14,5
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 1 bis 2Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

de Lobpreis/lobpreisen […] Herr der Götter, Gott NN, Herz […] (?) […] erhaben [… … …] (x+14,5) […] Neunheit.


    verb
    de komm!; kommt!

    (unspecified)
    V




    ca. 2 Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 1 bis 2 Q
     
     

     
     

de Komm, [… … …] du sollst den Pharao retten vor (?) […] Ohr […


    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     




    x+14,6
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    1 bis 2 Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg




    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     




    x+14,7
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    1Q
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_fem
    de Gluthauch; Hitze

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; an; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Palast; Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

de [… … …] (x+14,6) [… … …] Mut (?), die Große in/von (?) […] sie selbst nach ihr (?) wie […] sie isst […] Toter/Wiedergänger (?) [… … …] (x+14,7) [… … …] Hitze im Ohr des[Pharaos].


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Zu rezitieren [___] mal.

  (371)

tm =k ṯs 1Q ⸮wjꜣ? der Rest der Zeile ist bis auf wenige unleserliche Zeichenreste verloren x+14,2 _ 1 bis 2Q _

de Du sollst den Spruch (?) vervollständigen (?) […] Barke (?) [… … …] (x+14,2) […

  (372)

ḏd.tw pn ⸢ḥr⸣ ca. 2Q [⸮s?]jꜣ n.t der Rest der Zeile ist bis auf wenige Zeichenreste ohne Zusammenhang verloren

de Dieser Spruch werde gesprochen über […] (?) aus Brot (?) […

  (373)

Lücke x+14,3 ⸮n.t? 1 bis 2Q [___]__ r msḏr m-mn.w

de …] (x+14,3) ? [… …] zum/gegen das Ohr täglich.

  (374)

de [Ein anderer Spruch zum] Abwehren der tmy.t-Krankheit vom Ohr eines Mannes […

  (375)

de [Ein anderer] Spruch:

  (376)

s[___] der Rest der Zeile ist bis auf wenige Zeichenreste ohne Zusammenhang verloren x+14,4 ⸮m? 1 bis 2 Q [___]

de [… … (x+14,4) …]

  (377)

jꜣ.w ca. 2Q nb nṯr.PL mn jb [___] mrḥ.w(t) 1 bis 2Q [___] ⸮tp? der Rest der Zeile ist nicht erhalten x+14,5 __ ca. 1 bis 2Q [___] psḏ.t

de Lobpreis/lobpreisen […] Herr der Götter, Gott NN, Herz […] (?) […] erhaben [… … …] (x+14,5) […] Neunheit.

  (378)

de Komm, [… … …] du sollst den Pharao retten vor (?) […] Ohr […

  (379)

___ ___ der Rest der Zeile ist verloren x+14,6 _ 1 bis 2 Q ⸮Mw.t? wr.t m ca. 2Q ḏs =s m-⸮ḫt? =s mj 1Q ⸢w⸣nm =s [___] ca. 1Q ⸮mwt? ⸮mwt.t? der Rest der Zeile ist verloren x+14,7 ⸮j?[___] 1Q [___].PL hh.t ⸮m? msḏr [n(.j)] [pr-ꜥꜣ]

de [… … …] (x+14,6) [… … …] Mut (?), die Große in/von (?) […] sie selbst nach ihr (?) wie […] sie isst […] Toter/Wiedergänger (?) [… … …] (x+14,7) [… … …] Hitze im Ohr des[Pharaos].

  (380)

de Zu rezitieren [___] mal.

Text path(s):

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "pBrooklyn 47.218.49" (Text ID DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)