Token ID IBcDSGxqeulRi0N2qdR5H4RGdEw
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
4
gods_name
Serapis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
"Ein Königsopfer für deinen Ka, oh Osiris-Apis, und ein tägliches Totenopfer.
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Max Bader,
Anja Weber,
Silke Grallert,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/14/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDSGxqeulRi0N2qdR5H4RGdEw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDSGxqeulRi0N2qdR5H4RGdEw
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBcDSGxqeulRi0N2qdR5H4RGdEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDSGxqeulRi0N2qdR5H4RGdEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDSGxqeulRi0N2qdR5H4RGdEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.