Token ID IBgAMAKa61oQYE97sZSEzx0qUQM
1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM
preposition
unter (der Majestät)
(unspecified)
PREP
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ahmoses I.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ahmose
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Regierungsjahr 17 unter dem Vollkommenen Gott „Herr-der-Kraft-ist-Re“, Sohn des Re Ahmose, er lebe ewiglich:
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/30/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAMAKa61oQYE97sZSEzx0qUQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMAKa61oQYE97sZSEzx0qUQM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMAKa61oQYE97sZSEzx0qUQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMAKa61oQYE97sZSEzx0qUQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMAKa61oQYE97sZSEzx0qUQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.