Token ID IBgAMEtjSVgdOUWQnagC7IPv1Zw


de
Es ist so: Er hat die ḥnmm.t-Menschen gepackt, er hat die rḫ.yt-Menschen ergriffen.

Persistent ID: IBgAMEtjSVgdOUWQnagC7IPv1Zw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMEtjSVgdOUWQnagC7IPv1Zw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMEtjSVgdOUWQnagC7IPv1Zw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMEtjSVgdOUWQnagC7IPv1Zw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMEtjSVgdOUWQnagC7IPv1Zw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)