Token ID IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Ausländer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    demütig kommen

    Inf
    V\inf

    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Torhalle (Wache und Empfang)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es ist so: Die Fremdlandbewohner sind in einem einzigen demütigen Schritt, wenn sie an seinem Eingangsportal stehen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)