Token ID IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ausländer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
demütig kommen
Inf
V\inf
adjective
einzig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
stehen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
13
substantive_fem
Torhalle (Wache und Empfang)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Es ist so: Die Fremdlandbewohner sind in einem einzigen demütigen Schritt, wenn sie an seinem Eingangsportal stehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/30/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMO7mzOZcMUrslzNg72DLdcw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.