معرف الرمز المميز IBgAZQsvvnR1Lk2rjJCvX6d9GJI



    verb_caus_3-lit
    de
    geheim machen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de
    herrlich gestalten

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Standarte (für Götterbilder)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP




    x+12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    vor etwas/jmdm. befindlich

    Adj.sgf.stpr.3pl
    PREP-adjz:f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    vor etwas/jmdm. befindlich

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
de
Geheim und herrlich gestaltet wurden ihre Körper, ihre Tragstangen waren aus Elektron, indem sie besser ausgestattet waren als ihre Vorgänger.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBgAZQsvvnR1Lk2rjJCvX6d9GJI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZQsvvnR1Lk2rjJCvX6d9GJI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgAZQsvvnR1Lk2rjJCvX6d9GJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZQsvvnR1Lk2rjJCvX6d9GJI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZQsvvnR1Lk2rjJCvX6d9GJI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)