Token ID IBgBcxQQYoVgV0pdkU9LubLhHeo



    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c
de
„Komm!“, sagt man.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/22/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Aufgrund der Zerstörungen ist unsicher, ob diese Konstruktion vorliegt. Aber angesichts der Zeichenreste scheint dies die sinnvollste Interpretation zu sein.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBcxQQYoVgV0pdkU9LubLhHeo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcxQQYoVgV0pdkU9LubLhHeo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBcxQQYoVgV0pdkU9LubLhHeo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcxQQYoVgV0pdkU9LubLhHeo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcxQQYoVgV0pdkU9LubLhHeo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)