Token ID IBgBhQsArH6s001JoRT6m0UvBwA
Comments
-
Ce terme est présent dans la grande majorité des variantes de la 26ème dynastie. Il n'est pas attesté orthographié de la sorte par ailleurs. Il pourrait s'agir du causatif de qn "rendu puissant, fort", mais aucune des variantes ne comportent le déterminatif de l'homme au bras armé. Il pourrait également s'agir d'une construction de type "causatif" de "nombreux", c'est à dire "rendu nombreux". Il faut également se demander s'il s'agit d'un adjectif qualifiant les bienheureux ou d'un participe substantivé en apposition avec ces mêmes bienheureux.
Les versions plus tardives remplacent ce terme par jqr "efficient" ce qui est la désignation habituelle des bienheureux efficients.
Gasse, Pacherientaihet, 145 "Puisse ton nom être avec (celui du) bienheureux et de ceux qu'il rend puissant."
Verhoeven, Iahtesnacht, 334 "Möge dein Name zusammen mit dem des tüchtigen Ach sein"
Quirke, Going out in Daylight, 397 "Your name may it be with that of the excellent (sqnw) transfigured spirit"
Persistent ID:
IBgBhQsArH6s001JoRT6m0UvBwA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhQsArH6s001JoRT6m0UvBwA
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBhQsArH6s001JoRT6m0UvBwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhQsArH6s001JoRT6m0UvBwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBhQsArH6s001JoRT6m0UvBwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.