Token ID IBgBk6yQELWBSkQAmgZnBGKvfyA
SAT 19, 56 nb Sdbs
Comments
-
Le terme est clairement déterminé par la peau de bête dans ce papyrus. Il faut peut-être lire nb sḏb{s} "le maîtres des dommages", ce qui ne tient pas compte du déterminatif mais qui pourrait s'expliquer par une écriture mécanique du nom du dieu Bès
Allen, Book of the Dead, 217: sdb{s} "chewer".
Quack, in WdO41/2 (2011), 258 propose de lire nb sdbḥ "le maître des outils" , épithète qui n’est pas attestée par ailleurs. De plus, aucun des deux manuscrits ne contient l’unilitaire ḥ.
Quirke, Going out in Daylight, 534 sdb ḥḏ en se fondant sur le P. Leyde T31 qu’il traduit par "bright tearer" qui semble approprié dans le contexte, mais là aussi le manuscrit lui donne difficilement raison.
Persistent ID:
IBgBk6yQELWBSkQAmgZnBGKvfyA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk6yQELWBSkQAmgZnBGKvfyA
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBk6yQELWBSkQAmgZnBGKvfyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk6yQELWBSkQAmgZnBGKvfyA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk6yQELWBSkQAmgZnBGKvfyA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.