Token ID IBgCCDX0qdJ3cUXHl7zwZEwWclI


de
[… … …] ⸢sie fielen⸣ in einem großen Leichenhaufen.

Comments
  • Helck, Urkunden IV, 1238.16-17 ergänzt hier: [smꜣ.n=j sn mj n.tj.w n ḫpr ḥdb ḥr znf=sn ḫr.w] m gbgb.yt, und übersetzt in Urkunden … Übersetzung, 10 [ohne Kommentar]: „…; [ich aber schlachtete sie, als seien sie nie gewesen, in ihrem Blut schwimmend und nieder]geworfen in Haufen.“ Dies bleibt freilich spekulativ, obgleich ein Satz dieses oder ähnlichen Inhalts sicher hier gestanden hat; vgl. oben Z.20 (Urk. IV, 1234.16) ꜥḥꜥ.n=sn bhw ḥr-ꜥ.wj ḫr.w m gbgb.yt. Klug, Stelen, 202 und Beylage, Stelentexte, 196-197 haben Helcks Ergänzung übernommen, ebenso Cumming, Egyptian Historical Records, 4 mit Anm. S. 7 (1238.16); sie liest aber smꜣ.n=f mit Bezug auf den Stern statt smꜣ.n=j(!).

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 07/27/2018, latest revision: 07/27/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCCDX0qdJ3cUXHl7zwZEwWclI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCDX0qdJ3cUXHl7zwZEwWclI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCDX0qdJ3cUXHl7zwZEwWclI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCDX0qdJ3cUXHl7zwZEwWclI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCDX0qdJ3cUXHl7zwZEwWclI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)