Token ID IBgCFc0f8PC2tkJVhpSXC4P6g6U
Pyr § 2097c jj Wsjr 22 ḥm.t-nṯr ꜥnḫ-n=s-nfr-jb-Rꜥw mꜣꜥ(.t)-ḫrw mjn m Jwn.w
Pyr § 2097c
Pyr § 2097c
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
22
title
Gottesgemahlin
(unspecified)
TITL
person_name
Anch-nes-Nefer-ib-Re
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
adverb
heute
(unspecified)
ADV
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Der Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, ist heute aus Heliopolis gekommen.
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Doris Topmann
;
(Text file created: 08/03/2018,
latest changes: 09/06/2024)
Persistent ID:
IBgCFc0f8PC2tkJVhpSXC4P6g6U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCFc0f8PC2tkJVhpSXC4P6g6U
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCFc0f8PC2tkJVhpSXC4P6g6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCFc0f8PC2tkJVhpSXC4P6g6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCFc0f8PC2tkJVhpSXC4P6g6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.