Token ID IBgCGOXKszCZN0CNsfMJwd0Sx9A


(One of 16 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16)
de
Du bist verklärt (oder: Mögest Du verklärt sein), Du bist ꜣḫ-mächtig (oder: mögest Du ꜣḫ-mächtig sein) im Horizont und Du dauerst (oder: mögest Du dauern) in Mendes (?) (oder: Busiris (?)).

Comments
  • Zu den Alternativen vgl. Wagner, Anchnesneferibre, 41 mit Anm. 95-97. Die vorliegende Texteingabe ist mit Frau Wagner abgestimmt (mail vom 30.08.2018).

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 08/12/2024, latest revision: 08/15/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCGOXKszCZN0CNsfMJwd0Sx9A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGOXKszCZN0CNsfMJwd0Sx9A

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCGOXKszCZN0CNsfMJwd0Sx9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGOXKszCZN0CNsfMJwd0Sx9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGOXKszCZN0CNsfMJwd0Sx9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)