Token ID IBgCGS3wf3uCAEJBvYF1MG1QfRQ
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
SC.tw.pass.ngem.3sgf_Neg.nn
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
139
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Messer
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
gods_name
Krankheitsdämonen (mit Messern)
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
gods_name
[feindliche Wesen]
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Toter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive
Verleumder, Ankläger
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
Anklägerin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
140
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
Nicht wird sie den Messern der Messerdämonen, der ḥnḥn.w, der Toten und aller Ankläger und aller Anklägerinnen, die in der Nekropole sind, übergeben.
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08/07/2018,
latest changes: 04/09/2025)
Persistent ID:
IBgCGS3wf3uCAEJBvYF1MG1QfRQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGS3wf3uCAEJBvYF1MG1QfRQ
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Token ID IBgCGS3wf3uCAEJBvYF1MG1QfRQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGS3wf3uCAEJBvYF1MG1QfRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGS3wf3uCAEJBvYF1MG1QfRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.