Token ID IBgCIdCu428dqkHSmISCOBhAS8c
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
doch (zur Verstärkung); [Partikel]
(unspecified)
=PTCL
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
2sg.f
epith_god
vortrefflicher Stier eines jeden Landes
(unspecified)
DIVN
28
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Rosetau
(unspecified)
TOPN
Du bist fürwahr der vortreffliche Stier eines jeden Landes, während Du in Rosetau bist.
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Doris Topmann
;
(Text file created: 08/09/2018,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
IBgCIdCu428dqkHSmISCOBhAS8c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIdCu428dqkHSmISCOBhAS8c
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCIdCu428dqkHSmISCOBhAS8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIdCu428dqkHSmISCOBhAS8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIdCu428dqkHSmISCOBhAS8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.