Token ID IBgCkaDWBafQgEV1jEJXMDTp4HQ


SAT 19, 25

SAT 19, 25 mj n sšm.w =k 12 Wsjr Mn mꜣꜥ-ḫrw



    SAT 19, 25

    SAT 19, 25
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!; kommt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Bild; Kultbild; Ebenbild

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m




    12
     
     

     
     

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Viens à ton suivant l'Osiris un tel juste de voix!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCkaDWBafQgEV1jEJXMDTp4HQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkaDWBafQgEV1jEJXMDTp4HQ

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCkaDWBafQgEV1jEJXMDTp4HQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkaDWBafQgEV1jEJXMDTp4HQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkaDWBafQgEV1jEJXMDTp4HQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)