Token ID IBgDJKlvEfVCo0udvkAgaIclSUA
Lücke
Rto x+1.1
Lücke 4/5 Zeile
Tacke 31.3
Tacke 31.3
gods_name
(unedited)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
opfern
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Amenope
(unspecified)
DIVN
Tacke 31.4
Tacke 31.4
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
Rto x+1.2
Lücke 4/5 Zeile
... ... ..., Thoth opfert] es für Amun-von-Opet, für [... ... ...].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Für diese aus Bitte 82 der Opferformel übernommenen und entstellten Sätze, siehe Tacke, Opferritual. Übersetzung und Kommentar, 80-82, Anm. (h). Dieselbe Phrase steht erneut in Rto x+1.11-12. Die ursprüngliche Phrase lautet etwa Ḏḥw.tj wdn=f n NN: "Thoth, er möge opfern für NN".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgDJKlvEfVCo0udvkAgaIclSUA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJKlvEfVCo0udvkAgaIclSUA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJKlvEfVCo0udvkAgaIclSUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJKlvEfVCo0udvkAgaIclSUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJKlvEfVCo0udvkAgaIclSUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.