Token ID IBgDJW4ti7TTCkmRpkDjTnLc5W8
Tacke 35.3a ḥtp Jmn-Rꜥw nb-ns.tj-tꜣ.DU Jmn-n-jp.t m ꜥḥ =[f]
Tacke 35.3a
Tacke 35.3a
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
gods_name
Amenope
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palast
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Möge Amun-Re, der Herr der Throne-der-Beiden-Länder, Amun-von-Opet, in [seinem] Palast ruhen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgDJW4ti7TTCkmRpkDjTnLc5W8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJW4ti7TTCkmRpkDjTnLc5W8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJW4ti7TTCkmRpkDjTnLc5W8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJW4ti7TTCkmRpkDjTnLc5W8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJW4ti7TTCkmRpkDjTnLc5W8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.