Token ID IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s




    Tacke 55.26

    Tacke 55.26
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.prefx.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    jedesmal

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    Kult vollziehen ("tun, was 〈N〉 lobt")

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg
de
Wie willkommen bist du, jedesmal wenn du das tust, was gelobt wird.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMF4kuPXMKUK0uBaWdZeQv5s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)