Token ID IBgDNwHMfkQWq0krouXZgdvQmJo







    Vso B.15.5
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]; du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    Min-Amun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN
de
Min-Amun möge dich reinigen,
die Herren von Abydos mögen dich beschützen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: IBgDNwHMfkQWq0krouXZgdvQmJo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNwHMfkQWq0krouXZgdvQmJo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBgDNwHMfkQWq0krouXZgdvQmJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNwHMfkQWq0krouXZgdvQmJo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNwHMfkQWq0krouXZgdvQmJo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)