Token ID IBkAJVWqXJ40gUicsSvbQri6VW0
Comments
-
mḥ=f: Das Verb mḥ „fassen, packen“ (Wb 2, 119.5–18) wird gewöhnlich mit der Präposition m konstruiert, auch wenn späte Belege gelegentlich ein direktes Objekt zeigen (Wb 2, 119, 14–17). Im hier vorliegenden Text finden sich beide Varianten: Z. 3 u. 5: mit Präposition m; in Z. 2 u. 4 ist die Präposition ausgelassen.
-
{nsḥ,t}〈sḏḥ〉: Fehlschreibung für sḏḥ „Unterschenkel“ (Wb 2, 336; Wb 4, 394.1–4; Gardiner, HPBM III, Bd. 1, 122, Anm. 2), vgl. Z. x+5 (n für Riegel-s, ns für ḏ; siehe die Mischschreibungen in den ramessidischen Diagonalsternuhren: DZA 29.917.530–550).
Persistent ID:
IBkAJVWqXJ40gUicsSvbQri6VW0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJVWqXJ40gUicsSvbQri6VW0
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkAJVWqXJ40gUicsSvbQri6VW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJVWqXJ40gUicsSvbQri6VW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJVWqXJ40gUicsSvbQri6VW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.