Token ID IBkAU9sNzdYcA0H9gQpC5hLBN78
Er gestaltet seine Grenze wie immer er will, ohne dass seinem Arm widerstanden wird, wie es sein Vater Re (bzw.) [[Amun-Re, der Herr der Throne der Beiden Länder]] befohlen hat, [[dass es für ihn]] tue [[sein geliebter]] Sohn des Re [[Amenhotep-netjer-heqa-iunu]], 〈beschenkt〉 mit Leben, Dauer, Macht wie Re, immer und ewig.
Dating (time frame):
Persistent ID:
IBkAU9sNzdYcA0H9gQpC5hLBN78
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU9sNzdYcA0H9gQpC5hLBN78
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAU9sNzdYcA0H9gQpC5hLBN78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU9sNzdYcA0H9gQpC5hLBN78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU9sNzdYcA0H9gQpC5hLBN78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.