Token ID IBkAUR6izKGRH0LvqYkaT03TdRM
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
müde sein
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
trinken
Inf
V\inf
verb_3-lit
essen
Inf
V\inf
verb_3-inf
sich betrinken
Inf
V\inf
16
verb
lieben
Inf
V\inf
Möge dein Herz nicht müde sein zu trinken und zu essen, berauscht zu sein und zu lieben.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 02/18/2019,
latest changes: 11/29/2024)
Persistent ID:
IBkAUR6izKGRH0LvqYkaT03TdRM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUR6izKGRH0LvqYkaT03TdRM
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBkAUR6izKGRH0LvqYkaT03TdRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUR6izKGRH0LvqYkaT03TdRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUR6izKGRH0LvqYkaT03TdRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.