Token ID IBkAUUdeUJPGxUqqjMXCyoVUSw8


Ende des Textes

vso 3,1 j:nḏ ḥr =k Jꜥḥ-Ḏḥw.tj wpi̯{.t} ns{.t}.PL n(.j) ḫꜣs.t r ḫꜣs.t (vacat: Rest der Kolumne leer gelassen) Ende des Textes

de
Gegrüßt seist du, Jah-Thot, der (du) die Sprachen von Fremdland zu Fremdland unterschiedlich gemacht hast!

Comments
  • Zu Thot als dem Schöpfer der Sprachvielfalt s. bereits oben in Rto. 8,8 und (unter Einschluss der vorliegenden Stelle) auch Černý, in: JEA 34, 1948, 121-122 und Sauneron, in: BIFAO 60, 1960, 32-33. Das von Černý und Sauneron erwähnte Leipziger Ostrakon ist oÄMUL 3954 (mdl. Mitteilung K. Seidel). Dort steht in Z. 6: [j:]nḏ ḥr=k Jꜥḥ-Ḏḥw.tj wpi̯ ns n ḫꜣs.t r k.t: „Gegrüßt seist du, Jah-Thot, der (du) die Sprachen von (einem) Fremdland zum anderen unterschiedlich gemacht hast!“

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 02/27/2019, latest revision: 02/27/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAUUdeUJPGxUqqjMXCyoVUSw8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUUdeUJPGxUqqjMXCyoVUSw8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAUUdeUJPGxUqqjMXCyoVUSw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUUdeUJPGxUqqjMXCyoVUSw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUUdeUJPGxUqqjMXCyoVUSw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)