Token ID IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0


zerstört [___] =f šwi̯.ṱ m nṯr





    zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[---] sein/ihn [---], indem sie (?) ohne einen Gott sind:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/19/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • In pTurin CGT 54050 lautet der Satz m=kj nn-wn ꜥ.wt nb(.t) n mn msi̯.n mn.t šwi̯ m nṯr: „Siehe, es gibt keine Körperteile des NN, den NN geboren hat, die ohne einen Gott sind“. In pTurin CGT 54053 ist vor dem šwi̯ ein =f erkennbar, so dass dort etwas anderes gestanden haben muss. Die Varianten pTurin CGT 54054 und pTurin CGT 54070, die beide stark fragmentiert sind, haben vor šwi̯ noch [---] ꜥ.t jm=f: „[---] Körperteil an/in ihm“ erhalten. Allerdings bot pTurin CGT 54053 wohl noch eine andere Version, denn die Zeichenreste unmittelbar vor dem =f passen auch nicht zu jm.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)