Token ID IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0
Comments
-
In pTurin CGT 54050 lautet der Satz m=kj nn-wn ꜥ.wt nb(.t) n mn msi̯.n mn.t šwi̯ m nṯr: „Siehe, es gibt keine Körperteile des NN, den NN geboren hat, die ohne einen Gott sind“. In pTurin CGT 54053 ist vor dem šwi̯ ein =f erkennbar, so dass dort etwas anderes gestanden haben muss. Die Varianten pTurin CGT 54054 und pTurin CGT 54070, die beide stark fragmentiert sind, haben vor šwi̯ noch [---] ꜥ.t jm=f: „[---] Körperteil an/in ihm“ erhalten. Allerdings bot pTurin CGT 54053 wohl noch eine andere Version, denn die Zeichenreste unmittelbar vor dem =f passen auch nicht zu jm.
Persistent ID:
IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUZ0r3UuCTkUUregV01Gkgg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.