Token ID IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M



    substantive_masc
    de
    jeder einzelne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    adäquat machen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Geschenk

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[[Ein jeder tat es seinem anderen gleich in Form von allen (möglichen) Geschenken (d.h. jeder schickte Geschenke an den Pharao).]]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/18/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Helck, Urkunden IV, 1309.15 liest direkt im Anschluss noch ḫꜣs.wt nb(.t) "(aus) allen Fremdländern", doch steht dies an Ort und Stelle nicht da.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdyDCJg1D5k1gvsMo9QHtc6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)