Token ID IBkAiC3RY7vnEkXBnsgTsZW2GK4


de
Er war entschlossen beim sie abrichten, kannte ihren Charakter, war kundig darin, sie umhergehen (?) zu lassen, drang ein in (ihre) Eigenarten (o.ä.) (lit. Pläne).

Comments
  • Das hier stehende Wort pẖẖ ist ein Hapax legomenen; dem Kontext nach wird es gewöhnlich mit „training“ (Hassan, in: ASAE 37, 1937, 133; Decker, Quellentexte, 60; Der Manuelian, Studies, 187), „entraîner(?)“ (van de Walle, in: CdÉ 13, 1938, 257), „africhten“ (de Buck, in: JEOL 6, 1939, 13); „Schulung(?)“ (Helck, Urkunden … Übersetzung, 27); „Dressieren/Bändigen“ (?) (Klug, Stelen, 229) o.ä. übersetzt. Faulkner, Concise Dictionary, 94 schlug „control(?)“ vor. Nach Zivie, Giza, 84 Anm. zz liegt jedoch eine Verschreibung für pẖr oder eine Defektivschreibung für pẖrẖr, beide in transitiver Verwendung, vor.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 03/29/2019, latest revision: 03/29/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAiC3RY7vnEkXBnsgTsZW2GK4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAiC3RY7vnEkXBnsgTsZW2GK4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAiC3RY7vnEkXBnsgTsZW2GK4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAiC3RY7vnEkXBnsgTsZW2GK4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAiC3RY7vnEkXBnsgTsZW2GK4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)