Token ID IBkBB4JGeoqlZUiWi6RtTzhAaKQ


de
Wenn (?) [… … …] richtig (?) einer, der gerade schreibt auf (?) [… … …] des Mannes (x+8,1) mit/in [… … …]; wirklich bewährt, millionenfach.

Comments
  • ḥḥ n(,j) zp: Lies zweimal den Stoßzahn (F18) über der Wasserlinie, statt des knienden Gottes mit erhobenen Armen (C11), vgl. O’Rourke, Royal Book of Protection, Taf. 8B.

    Commentary author: Anke Blöbaum, with contributions by: Peter Dils (Data file created: 02/26/2018, latest revision: 04/13/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBB4JGeoqlZUiWi6RtTzhAaKQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBB4JGeoqlZUiWi6RtTzhAaKQ

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkBB4JGeoqlZUiWi6RtTzhAaKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBB4JGeoqlZUiWi6RtTzhAaKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBB4JGeoqlZUiWi6RtTzhAaKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)