Token ID IBkBVJBWHEWkOk81v9B3dwQ5Ykw




    preposition
    de
    betreffs

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)





    7
     
     

     
     


    adverb
    de
    auch, ebenfalls (am Satzende)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    particle
    de
    [Partikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Nechen (3. o.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wofür schließlich dort sein, entsprechend(?) dem Gott von Nechen?
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2021)

Persistente ID: IBkBVJBWHEWkOk81v9B3dwQ5Ykw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBVJBWHEWkOk81v9B3dwQ5Ykw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Token ID IBkBVJBWHEWkOk81v9B3dwQ5Ykw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBVJBWHEWkOk81v9B3dwQ5Ykw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBVJBWHEWkOk81v9B3dwQ5Ykw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)