Token ID IBkCJy2o67sRwkHbtv4mQf2Kgrk




    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Strahl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[… Jauchzen?] ist im Himmel, Jubel ist im Haus des Jubelns (d. i. Dendara), weil sich die Goldene mit den Strahlen der (Sonnen-)Scheibe vereint.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 08/15/2019, latest changes: 03/30/2025)

Comments
  • - j[_] {⸮hy?] ⸢m⸣ hꜣy.t: Nur Reste eines Schilfblattes am Anfang und die Krallen eines Vogels sind vor jhj/h(ꜣ)y.t erhalten (siehe Foto HAdW K10155). Rickert, 111 liest [... hy] m hꜣyt. Dann müsste das Schilfblatt am Anfang zu einer Schreibung jhj für hy gehören. Tattko, Türinschriften, 323 mit Anm. 1327 schlägt als Lesung und Ergänzung j[ꜣw](?) m(?) hꜣyt(?) vor, aber er schließt jhj p.t statt hꜣy.t nicht aus.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/30/2025, latest revision: 03/30/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCJy2o67sRwkHbtv4mQf2Kgrk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJy2o67sRwkHbtv4mQf2Kgrk

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCJy2o67sRwkHbtv4mQf2Kgrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJy2o67sRwkHbtv4mQf2Kgrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJy2o67sRwkHbtv4mQf2Kgrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)