Token ID IBkCSDjfy4cMpU8cg13NwlY2pjE






    vso 4,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Du bist gepackt!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCSDjfy4cMpU8cg13NwlY2pjE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSDjfy4cMpU8cg13NwlY2pjE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBkCSDjfy4cMpU8cg13NwlY2pjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSDjfy4cMpU8cg13NwlY2pjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSDjfy4cMpU8cg13NwlY2pjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)