Token ID IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI
vso 2,2 [ḏꜣ~n.PL~]rʾ~rw~y pri̯ tj m snnjj⸮((.t))?
vso 2,2
substantive_fem
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
du
(unspecified)
=2sg.c
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Grundmauerwerk
(unspecified)
N.f:sg
[Skor]pion, komm du heraus aus dem Fußboden!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/05/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
snṯ.t meint konkret das Fundament eines Bauwerkes (Wb 4, 179.10, vgl. Wb 4, 178.16-19; Monnier, Vocabulaire, 235); die unter Wb 4, 179.12 angegebene allgemeinere Bedeutung „Fußboden“ basiert allein auf der vorliegenden Stelle, wo es dem unspezifischen Terminus ḥrw gegenübersteht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.