Token ID IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8
verb
verständig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
tragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
fürchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
vor
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
Seid verständig beim Tragen der Großen, vor der sich alle Götter fürchten!
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/04/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.