Token ID IBkDFs2CEH0GREvWjQsYSqUB6bA
substantive_fem
[ein Krug]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
füllen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Priester
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 7, 202.1
D 7, 202.1
substantive
Weg
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schmutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Priester
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Speisen (als Lebensbedarf, als Opfer)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gottesopfer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
aus
(unspecified)
PREP
D 7, 202.2
D 7, 202.2
preposition
und
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
Die nmst-Krüge sind gefüllt in den Armen der Gottesdiener beim Reinigen ihrer Wege vom Schmutz, die Gottesdiener und die Gottesväter tragen den Bedarf des Gottesopfers, indem er geschaffen ist aus Gold und Silber.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/12/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkDFs2CEH0GREvWjQsYSqUB6bA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFs2CEH0GREvWjQsYSqUB6bA
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkDFs2CEH0GREvWjQsYSqUB6bA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFs2CEH0GREvWjQsYSqUB6bA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFs2CEH0GREvWjQsYSqUB6bA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.