Token ID IBkDMazft3ZdBUgRtE7ldByblcc



    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Hu ("Der Ausspruch")

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Erkenntnis (Personifikation)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Dein Ka ist hinter Dir, Hu und Sia sind in deinem Gefolge.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/26/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkDMazft3ZdBUgRtE7ldByblcc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMazft3ZdBUgRtE7ldByblcc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkDMazft3ZdBUgRtE7ldByblcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMazft3ZdBUgRtE7ldByblcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMazft3ZdBUgRtE7ldByblcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)