Token ID ICAAB1qwFtQknUXFjTQA8cSbgIA
1
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
Vater des Min (ein Priester)
(unspecified)
TITL
2
title
Meister der Mehit
(unspecified)
TITL
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
3
title
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)
(unspecified)
TITL
title
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
4
person_name
Hezy-Re
(unspecified)
PERSN
Ältester des qd-ḥtp, Vater des Min, Meister der Mehit, [Verwalter] des königlichen [Vermögens], Meister der königlichen Schreiber, Großer der Zehn von Oberägypten, Hesire.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAB1qwFtQknUXFjTQA8cSbgIA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAB1qwFtQknUXFjTQA8cSbgIA
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICAAB1qwFtQknUXFjTQA8cSbgIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAB1qwFtQknUXFjTQA8cSbgIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAB1qwFtQknUXFjTQA8cSbgIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.