Token ID ICAAmQ9gzsoro0FLv9Qa11Jl7I0
Comments
-
Ergänzung nach der Parallele in pRamesseum X, 1,1, vgl. auch Altenmüller, in: GM 33, 1979, 8. Während Altenmüller den Anfang nach der magischen Stele Ramses’ III. zu rʾ n mk.t ḥꜥ.w ergänzt (übernommen von Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 214), scheint das Original eher rʾ n ḥr mk[.t ḥꜥ.w] zu bieten, s. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 351. Meyrat, 80-82, 111 und 126 vermutet eine zusammengesetzte Präposition n-ḥr und übersetzt die Überschrift mit „Formule devant une ‚protection des membres‘ (...)“. J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022) schlägt dagegen eher vor: „Spruch für das Gesicht; Schützen des [...]“.
Persistent ID:
ICAAmQ9gzsoro0FLv9Qa11Jl7I0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ9gzsoro0FLv9Qa11Jl7I0
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICAAmQ9gzsoro0FLv9Qa11Jl7I0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ9gzsoro0FLv9Qa11Jl7I0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ9gzsoro0FLv9Qa11Jl7I0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.