Token ID ICACYKmQhEkWXkR5onXtYjwroFg
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.stpr.suffx.unspec.
AUX
verb_2-lit
bleiben
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
verb_3-lit
dauern
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
substantive_masc
Denkmal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
x+13
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Psammetich I.
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Beständig und dauerhaft sind alle Denkmäler (x+13) des Königs von Ober- und Unterägypten, Psametik, er lebe ewig und immerdar.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/16/2020,
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
ICACYKmQhEkWXkR5onXtYjwroFg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYKmQhEkWXkR5onXtYjwroFg
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Token ID ICACYKmQhEkWXkR5onXtYjwroFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYKmQhEkWXkR5onXtYjwroFg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYKmQhEkWXkR5onXtYjwroFg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.