Token ID ICACYRW27xQe8UWurMZhSC2LFN0



    substantive_masc
    de
    Zeuge

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Absicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Höfling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Zeugen ihrer Verfügung sind alle Gottesdiener, Wab-Priester und Priester des Tempels.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/2024)

Persistent ID: ICACYRW27xQe8UWurMZhSC2LFN0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYRW27xQe8UWurMZhSC2LFN0

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Token ID ICACYRW27xQe8UWurMZhSC2LFN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYRW27xQe8UWurMZhSC2LFN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYRW27xQe8UWurMZhSC2LFN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)