Token ID ICACc3T1TyLQjUOjrMpX9VT0pwk



    verb_caus_2-lit
    de
    fällen; niederwerfen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
May you overthrow his enemies!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/28/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICACc3T1TyLQjUOjrMpX9VT0pwk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACc3T1TyLQjUOjrMpX9VT0pwk

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICACc3T1TyLQjUOjrMpX9VT0pwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACc3T1TyLQjUOjrMpX9VT0pwk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACc3T1TyLQjUOjrMpX9VT0pwk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)