Token ID ICEBRrvur8Vd6UsEkHgofHsFYRQ



    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
„Erhebe dich von deinem Bauch!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Lesungsvorschlag Quack (E-Mail vom 05.08.2021).

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRrvur8Vd6UsEkHgofHsFYRQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRrvur8Vd6UsEkHgofHsFYRQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRrvur8Vd6UsEkHgofHsFYRQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRrvur8Vd6UsEkHgofHsFYRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRrvur8Vd6UsEkHgofHsFYRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)