Token ID ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM






    11.7
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    11.8
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Psammetich I.

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Psammetichus grüßt Dich.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaWynWey6PkHkq0jkAS3WFGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)