Token ID ICEBgHrQPwWlPkvJjOK8sdc1qvs
6
verb_3-lit
verknüpfen; erzeugen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
aus
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Das Land ist verknüpft/erzeugt für (oder: durch) den, der aus ihm hervorkommt.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/29/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ṯ(ꜣ)z tꜣ n: „das Land ist verknüpft für ...“. In den Textparallelen steht ṯ(ꜣ)z tꜣ m: „das Land ist verknüpft mit dem, was/der aus ihm (dem Land?) hervorkommt, (mit dem,) der die Götter mit/in seiner Gestalt rettet.“ Assmann, Hymnen und Gebete, 2. Aufl., 1999, 80 übersetzt mit einem Partizip Aktiv: „der die Erde erschafft („knüpft“), indem er aus ihr hervorkommt“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEBgHrQPwWlPkvJjOK8sdc1qvs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgHrQPwWlPkvJjOK8sdc1qvs
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBgHrQPwWlPkvJjOK8sdc1qvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgHrQPwWlPkvJjOK8sdc1qvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgHrQPwWlPkvJjOK8sdc1qvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.